容我先怒吼一句
副標誤人呀〜〜((#`Д´))σ以下是認真文,所以很長,不願看就可以掰了〜
有雷注意先從片名說起吧,原名是【霜花店】,取自高句麗的一首歌謠
〈霜花店〉
原本要去霜花店買饅頭 卻被蒙古人抓住我的手
如果這件事流傳到店外 店小二會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過 怎會有像那裡如此複雜的地方
原本要去三藏寺點個燈 卻被個施主抓住我的手
如果這件事流傳到廟外 小沙彌會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過 怎會有像那裡如此複雜的地方
原本拿水桶去井邊取水 卻被井中龍抓住我的手
如果這件事流傳到井外 小水桶會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過 怎會有像那裡如此複雜的地方
原本要去酒店買一壼酒 卻被男主人抓住我的手
如果這件事流傳到店外 小酒瓢會說是你的錯
說我也曾去那裡睡過 怎會有像那裡如此複雜的地方
「霜花」既是饅頭,也是雪花
〈霜花店〉這首高麗古代歌謠,是在高麗末期第25代國王─忠烈王時期所創作的歌曲,作者名字不詳。歌詞中把皇宮比喻為井、把王比喻為龍,諷刺當時元朝干涉朝鮮國政以及皇室王權動搖的社會現象。電影《霜花店:朕的男人》就是以這個混亂動盪不安的時代作為背景。
至於「霜花」一詞,在古代朝鮮語裡是「饅頭」的意思,歌詞裡也講述了在霜花店裡所發生,那些世俗戀人們、不可告人的秘密愛情。朝鮮時代、成宗時期因為覺得這些與儒教的道理有所衝突,因此這樣的歌謠大多被列為「男女相?之詞」或是「淫詞」。但是《霜花店:朕的男人》的柳河導演認為歌詞裡的戀人不受身份、制度、條件、倫理等因素的束縛,這些奮不顧身、勇敢追求自己所要愛情的男女,正是他心中所想要描繪出的戀人模樣,於是就引用〈霜花店〉做為電影名稱。
另外還有一層意義,「霜花」這個詞亦有「雪花」之意,象徵了電影裡所想要表達的愛情。因為電影《霜花店:朕的男人》就在描寫曾經熱情如火的愛,卻漸漸冷卻消失,進而引發一連串背叛和命運的動人故事。
以上出自霜花店:朕的男人電影官方部落格 「解開之所以取名「霜花店」的謎底...... 」換言之,管他男男還是男女,管他在床上在地上在書庫,管他滾一圈半滾兩圈還是滾十圈
故事只是透過那三人,帶出一段「不太一樣」的三角戀情
恩………雖然不是片子傳達的重點,卻是我最想X譙的重點 (@``∧´)
看完電影後的討論,我想大致上三個人都認為「床戲」不需要這麼【多】這麼【精確】
我能夠理解某些人怒吼那些床戲簡直如同A片的意思
畢竟我看到兩個數字連在一起的姿勢時,不禁也體會到自己終究是個
純情的小孩假若拿它來跟色戒比,我覺得是亂比一通
色戒總共有三場床戲,這三場發生的過程中間多少有劇情的變化
所以即便激烈如第三場,那種幾近刑求的作法,也可以理解為兩人之間的糾葛跟變化
霜花店裡頭,洪麟與王之間有一場,也是第一場
意思很明白,就是要告訴觀眾他們之間絕非一般情誼,與其說激烈還不如說纏綿比較多
洪麟與后之間卻多到有五場床戲
如果是要安排兩人從性到愛,從不願到試探到歡愉其中,我想時間跟次數都不必這麼多
尤其是特別長時間,總覺得焦點都模糊了
當我看到後面幾場的時候,已經沒甚麼空暇去思考「洪麟與后之間的感情變化」
就算要表達兩人愛上了性
我想當第四場,兩個人滾得一蹋糊塗的時候,大家應該都能感受到那股狂亂
我看完整片後心中一直想著「這是一部很值得推薦的片子」
然而那幾場激情有餘的床戲,卻也是我最不可能開口去推薦的理由
難免是感到可惜
雖然製造了話題性,卻也是一種隔閡
» 繼續閲讀
上網給他看喔,看了還是要解釋的啊~
昨晚沒有收穫耶,沒有我想要的東西OvO"
(或是太貴買不起,哈哈)kisalan越來越任性了No title優爸很讚XDDD
妹 其實妳可以上網 給他看看什麼是萌丫XDDDD
話說昨晚有沒有收穫丫?:P止戈越來越任性了No title只能說:意會而不能言語呀
很多次世代的用語並沒有非常精準的意思啊
雖然還是有個範圍,但是又有些因人而些微差異
洗很快是因為樓上通通一行文(笑)kisalan越來越任性了No title@@
這篇留言增加的速度真快~
萌啊......
好像沒多久家裡的兔子媽媽也問了喵,
難道是看了同一則新聞^^"?
不過喵有試圖表達,
不過倒是被兔子媽媽用很鄙視的眼樂子喵越來越任性了No title呃,請排隊領號碼牌唷(微笑kisalan越來越任性了No title我喜歡爸爸!知音